CHUZZ, PELADO, O DE FLANEURETTE Y EL DE BRUNETE

14 agosto 2007

De etimologías variadas


El tema de nuestro contenedor cultural de los miércoles lo he querido dedicar hoy a la etimología de una ciudad que aún no he visitado. Se trata de la capital de la República Oriental del Uruguay (mira que ponerle ese nombre, estando tan en occidente, según se sale de mi casa!!).
Ya hace tiempo leí que el origen del nombre de esta villa de Montevideo era la anotación que se realizó en un mapa, al haber sido establecida en el "monte sexto (VI) según se mira de este a oeste (DEO)", es decir, el MONTE-VI-D-E-O...
Credibilidad del asunto, un 70 por ciento, por ser historieta curiosa y aparecer en la wikipedia, sabiendo además que las etimologías que se suelen inventar no son tan imaginativas(aquí en España teníamos a Corominas, estudioso catalán que cada vez que ignoraba el origen de una palabra citaba su probable origen catalán).
De todas formas en el enlace de la wikipedia aparecen más posibles orígenes para la denominación de esta capital. Entre las que me hacen más gracia, la de un navegante portugués (yo ví un monte, monte vide eu).
Otra etimología graciosa extendida por el mundo es la de Canguro (kangaroo en inglés). Se cuenta por ahí que cuando le preguntaron a un aborigen australiano por el nombre del curioso animal, el buen hombre respondió algo así como kangaroo, que significa en su lengua "no entiendo su pregunta".
Probabilidades de ser cierta esta chorrada, 33%. Le he dado algún punto porque me hace gracia la cuestión, pero esto ya resulta repetitivo, porque se cuenta que con la península de Yucatán en Méjico resultó más o menos igual, al preguntar un español a un nativo cómo se llamaba el lugar y responder él en su idioma "yo no soy de aquí". Otros dicen que respondió "no te entiendo", pero como sonaba a "yucatán", pues ale... ese mismo nombre nos valdrá.

10 comentarios:

Anónimo dijo...

Ustedes allá tienen un lugar que se llama Córdova, no es cierto?
Y nosotros aquí tenemos la provincia de Córdoba. Tienen algo que ver, seguro por el apelido de algún colonizador; pero dónde se transformó la V en B?

Chuzz dijo...

Aquí tenemos la ciudad califal de Córdoba, con b de burro, digo de barcelona...

Y también tenemos la villa de Cordovilla

O de FLANEURETTE dijo...

chuso, corominas te habria dado un buen casquete por esa identificacion escrotoletrista...

Chuzz dijo...

Para Corominas, Montevideu se llama asín porque la fundó uno de Manlleu...

Pitxi dijo...

Sobre etimologias, no se si habreis oido la procedencia de la palabra "España", que como todos sabemos proviene del vocablo latino "Hispania", el cual los romanos lo tomaron de los fenicios, que denominaban a la peninsula como "I-sch phannim", cuyo significado es tierra de conejos, no puedo ofreceros la fuente, pq aqui en galicia no tengo muchos medios, en cuanto vuelva lo busco, pero desde luego nunca una piel de toro cayo tan bajo, credibilidad, dejemoslo en un 40 %

Chuzz dijo...

Es cierto eso de los conejos... yo le doy un 85%

Chuzz dijo...

Sirva este post de homenaje a los Mira vos! de Podeti, en Yo contra el mundo...

O de FLANEURETTE dijo...

efectiviwonder..."españa" proviene de "sapan" que en cierta lengua ya machacada al olvido significa "conejo"...por eso lo de la "piel de toro" nos viene un poco grande, pero es que la omfalosmania en esta nacion de naciones(o estupidez de estupideces, como querais) rampa a sus anchas...

Anónimo dijo...

es que aparte de conejos... hay toros...

Chuzz dijo...

"piel de toro", todavía, pero conejolandia...